Nem olyan régen volt a Magyarul: szórvány. És románul? c. pályázat eredményhirdetése. Kimondottan örültem a kezdeményezésnek, hiszen én magam is szórványban élek, kutatom ennek a közösségnek a nyelvhasználatát, mindennapjait.
Mikor a MÚRE felkért, hogy a beérkezett pályamunkák zsűrizésében részt vegyek, nagyon örültem, hogy részese lehetek a munkafolyamatnak, mint ahogyan abban is reménykedtem, hogy hátha lesz végre egy jó, találó szó, amely hiánypótló is, meg hasznos is.
Aztán lett is, meg nem is.
Szilágyi Aladár az etnosporă terminust javasolta a diasporă mintájára. Kiváló érvelése nyelvészek munkái közt is megállja a helyét. De nézzük csak meg, miért lett volna jó ez a kifejezés:
Mielőtt nyelvészeti, nyelvhasználati véleményemmel előrukkolok, megjegyzem, hogy futottam egy-két kört a szakmában: ellenőriztettem a szót még hazai nyelvésszel, fordítóval, de magyarországi nyelvészekkel is (közöttük vannak, akik nyelvpolitikával is foglalkoznak), illetve egy többnyelvű tolmács-fordítóval is, valamint néhány román anyanyelvű újságíróval, tanárral.
Az alábbiakra jutottunk:
1. nagyon szerencsés szóalkotásnak tartjuk. Illeszkedik a román nyelv szóalkotási módjaihoz. Nagyon jó az analógia a diasporă – etnosporă vonalon.
2. Jelentésében is árnyalja, pontosítja azt a közösséget, amelyiket mi szeretnénk így megneveztetni. Elterjedését ez segítheti.
3. A magyarországiak külön örülnének egy ilyen terminusnak, mert szerintük egyértelműsíti a szórvány fogalmát is.
4. A nemzetközi használatba is könnyen beszivároghat.
5. A román nyelvben is egyre inkább az egyszavas, rövidebb formákat preferálják a kifejezések, szószerkezetek helyett.
Mindezek mellett fontos lett volna, hogy összedolgozzunk román anyanyelvű szakemberekkel annak érdekében, hogy ők is segítsenek egy szócikk megalkotásában, amit a különböző dokumentumokban következetesen ugyanúgy lehetett volna használni egy ideig. Pl. înțelegem prin etnosporă … vagy folosim termenul de etnosporă cu scopul de a diferenția de termenul diasporă…
De mégsem az etnosporă terminust ajánlotta a politikum. Kár!
Azt azért jó, ha tudjuk, hogy a román nyelvben való elterjedését (illetve bármilyen nyelvbeli elterjedését) egy-egy mesterségesen megalkotott szónak nem mi, nyelvészek, esetleg politikusok döntjük el, hanem a nyelvhasználók, a beszélők. Persze az újságírók és politikum segítheti az elterjedést, de ugyanakkor gátolhatja is: akár azt is, amit most az etnosporă helyett választott. De hát, a nyelv (is) csodásan működik!